10 Common Challenges in Transcribing Audio & Video (and How to Overcome Them)

Sep 24, 2025, Nishi Singh

It was a Tuesday afternoon when the file landed in my inbox. The project seemed simple enough: a one-hour focus group discussion for a market research firm. I pressed play, and my confidence sank. The recording sounded like it was captured in a wind tunnel during a hailstorm. Voices overlapped, a loud air conditioner hummed in the background, and one participant mumbled so quietly they were barely audible. This wasn't just a project; it was an audio obstacle course. This experience is a familiar story for anyone in the transcription industry. We face unique and complex challenges every day that test our skills, patience, and even our equipment.

While the core task of converting speech to text seems straightforward, the reality is far more nuanced. Navigating these transcription difficulties is what separates a novice from a professional. Understanding these hurdles is the first step toward mastering the craft. This post dives into the ten most common transcription problems you'll encounter and provides practical transcription issues and solutions to help you deliver accurate, high-quality transcripts every single time.

1. Poor Audio Quality

This is the number one challenge in audio transcription. Background noise, low recording volume, and distortion can turn a straightforward task into a painstaking puzzle. A file recorded on a mobile phone in a bustling café will present far more issues than one from a professional studio.

Solution: High-quality noise-canceling headphones are your first line of defense. They help isolate the speech from the surrounding chaos. Additionally, audio editing software can be a lifesaver. Tools like Audacity or Adobe Audition allow you to apply noise reduction filters, amplify quiet sections, and normalize the volume, making the speaker's voice much clearer and easier to decipher.

2. Multiple Speakers and Overlapping Conversations

Group discussions, interviews with interruptions, and conference calls often feature multiple people speaking at once. Distinguishing who said what, especially when voices overlap, is a significant hurdle. This is one of the most complex video transcription challenges, as you must accurately attribute dialogue to the correct person.

Solution: Your best strategy is to listen to the entire file once without transcribing. This helps you familiarize yourself with each speaker's unique voice, tone, and speech patterns. Create a speaker identification key (e.g., Speaker 1: Male, deep voice; Speaker 2: Female, high-pitched). When conversations overlap, transcribe what you can clearly hear first. Then, repeatedly listen to the overlapping section at a slower speed to untangle the individual sentences.

3. Heavy Accents and Dialects

Accents and regional dialects add richness to language, but they can pose serious transcription difficulties. A speaker's pronunciation, cadence, and vocabulary might be unfamiliar, making it difficult to understand and accurately transcribe their words.

Solution: Exposure is key. Take the time to listen to media featuring the accent in question, such as news clips, movies, or podcasts. This trains your ear to the specific sounds and rhythms. If you encounter an unfamiliar word, use context clues to make an educated guess. If that fails, phonetic Google searches (e.g., "sounds like...") can sometimes lead you to the right term. When all else fails, use a timestamp and an [inaudible] or [unintelligible] tag.

4. Technical Jargon and Industry-Specific Terminology

Medical lectures, legal depositions, and financial seminars are filled with specialized language. If you're not a subject matter expert, transcribing these terms correctly can be one of the most daunting common transcription problems.

Solution: Proactive research is your best friend. Before you start, ask the client if they have a glossary, list of acronyms, or any reference materials. Spend a few minutes researching the topic online to familiarize yourself with key terms. Keep a separate document open to build your own glossary as you work. This not only ensures accuracy for the current project but also prepares you for future ones in the same industry.

5. Identifying Non-Speech Sounds

A comprehensive transcript captures more than just words. Sounds like [laughter], [applause], [phone ringing], or [door closes] add crucial context, especially for video transcription challenges where visual cues are linked to sounds. The difficulty lies in deciding what is relevant and how to describe it concisely.

Solution: Follow the client’s guidelines. Some may want every cough and sneeze noted, while others only want significant sounds. If no guidelines are provided, a good rule of thumb is to include sounds that add context or explain a pause in the dialogue. Use clear, simple, and consistent notation in brackets to describe these events.

6. Fast Speakers

Some people naturally speak at a rapid pace. Trying to keep up with a fast talker can be exhausting and lead to errors and omissions. It’s nearly impossible to type as fast as they can speak, making this a common audio transcription issue.

Solution: Use transcription software with playback speed control. Slowing the audio down to 75% or even 50% of its original speed gives you the time needed to type accurately without constantly pausing and rewinding. High-quality foot pedals are also invaluable, as they allow you to control playback with your feet, keeping your hands free for typing.

7. Mumbling or Unclear Speech

Mumbled words, quiet talkers, or speakers who trail off mid-sentence present a major challenge. Deciphering these passages requires intense focus and can significantly slow down your workflow.

Solution: Isolate the unclear section and listen to it several times at different speeds and volumes. Sometimes listening to the sentence that comes after the mumbled part can provide context clues to help you figure out the missing words. If you still can’t understand it after several attempts, it’s better to mark it as [unintelligible] with a timestamp than to guess and insert incorrect information.

8. Verbatim vs. Clean Read Transcription

Understanding the client's required transcription style is critical. Verbatim transcription includes every utterance—filler words ("um," "uh"), stutters, and false starts. A clean read (or intelligent verbatim) removes these to create a more readable text. Delivering the wrong style is a common but avoidable problem.

Solution: Always clarify the required format with the client before you begin. If they are unsure, explain the difference and provide a short sample of each. This simple communication step prevents the need for extensive revisions and ensures client satisfaction. This is a core aspect of managing transcription issues and solutions.

9. Maintaining Focus and Concentration

Transcription is mentally demanding work that requires long periods of sustained concentration. It's easy for your mind to wander, especially during long and monotonous recordings. A momentary lapse in focus can result in missed words or entire sentences.

Solution: Break up your work into manageable chunks. The Pomodoro Technique, where you work for 25 minutes and then take a 5-minute break, is highly effective. Use your breaks to stretch, rest your ears, and step away from the screen. A quiet, distraction-free workspace is also essential for maintaining the deep focus this job requires.

10. Managing Large Files and Deadlines

Large audio or video files can take a long time to transcribe, and tight deadlines add another layer of pressure. Misjudging the time required to complete a project can lead to rushed work, decreased accuracy, and missed deadlines.

Solution: Develop a system for estimating your turnaround time. A good starting point is to assume a 4:1 ratio, meaning one hour of audio will take approximately four hours to transcribe. Adjust this ratio based on audio quality and complexity. For very large projects, break the file into smaller segments and tackle them one by one. This approach makes the task feel less overwhelming and helps you track your progress more effectively.

Conclusion

The world of audio transcription is filled with unique and persistent challenges. From deciphering muffled audio to navigating complex terminology, a transcriptionist’s job is anything but simple. However, with the right tools, strategies, and a commitment to continuous improvement, every one of these hurdles can be overcome. By mastering these transcription issues and solutions, you can enhance your efficiency, improve your accuracy, and solidify your reputation as a top-tier professional.

For those looking for a partner to handle these complexities, myTranscriptionPlace stands as a trusted leader in Transcription Services, consistently delivering accurate and timely transcripts, no matter the challenge.


FAQs :

1. What are the most common challenges faced during audio and video transcription?

Typical challenges include poor audio, background noise, multiple speakers, strong accents, fast speech, technical terms, and varying transcription styles.

2. How can poor audio quality affect transcription accuracy, and what can be done about it?

Poor audio leads to mistakes and missing words. Use noise-canceling headphones and audio editing tools to improve clarity before transcribing.

3. What strategies can help in accurately transcribing multiple speakers in a recording?

Preview the recording to identify each voice and use a speaker key. Slow down playback and replay sections with overlap to catch each line.

4. How can transcriptionists handle heavy accents or unclear speech?

Listen to similar accents for practice. Use context to fill gaps and, if unsure, mark unclear parts with a timestamp and [unintelligible].

5. What tools or software are recommended for reducing transcription errors?

Use transcription software with playback controls, a foot pedal for efficiency, and audio editors like Audacity to enhance clarity.

6. How can background noise or overlapping speech be managed during transcription?

Filter noise with good headphones and editing software. For overlaps, slow down the audio and replay as needed to transcribe each voice.